Media interpreting

Media interpreting means up-to-speed.

Last month I interpreted at the Amazon Prime Video event.

It was a privilege to interpret for some of my favourite actors (and you bet I’m including this pic on my site!)

Read more

News in other countries

We like to think that news in other countries doesn’t affect us, or that we’re so advanced we can outsmart anything – even the weather.

As an interpreter, I do research every day; as a result, I read about economic conditions in other countries and what’s affecting industries.

Read more

Interpreting and accents

A while back, I posted about interpreting accents I’m not regularly exposed to.

The solution was a pre-session meeting to discuss the agenda & familiarise myself with his Scottish accent.

Read more

Remote interpreting tech

I’ve been trying out more remote interpreting tech!

This time I used Interprefy. Interprefy is a cloud-based platform for remote simultaneous interpreting for conferences & similar events.

Read more

Future-ready?

Future-ready?

I’ve posted before about my readiness to embrace the future.

I think it’s just good business practice to be open to all the developments and advances that are out there – often, we’re just being stubborn when we don’t welcome them.

Read more

Legal interpreting thoughts

Being an interpreter isn’t typically an adrenaline-junkie career choice.

For the majority of interpreters, our assignments are certainly business-critical to our clients, but they’re not usually on a level with jumping out of a plane.

Read more

Let the light in

Sometimes, an event’s location is fixed because of numbers or logistics. Most of my interpreting assignments take place in windowless, airless rooms under artificial light.

Read more

Appearance matters

I hesitated about posting this. It’s controversial, but it’s something I feel, in my profession at least, is an important topic.

Is it for Linkedin? I’m not sure.

Read more
  • 1
  • 2